König HA-INDUC-21N Betriebsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Betriebsanleitung nach Kochfelder König HA-INDUC-21N herunter. König HA-INDUC-21N hob Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 126
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
HA-INDUC-
11N/12N/21N
MANUAL (p. 2)
ANLEITUNG (S. 7)
MODE D’EMPLOI (p. 12)
GEBRUIKSAANWIJZING (p. 17)
MANUALE (p. 22)
MANUAL DE USO (p. 27)
MANUAL (p. 32)
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ (o. 37)
KÄYTTÖOHJE (s. 42)
BRUKSANVISNING (s. 47)
NÁVOD K POUŽITÍ (s. 52)
MANUAL DE UTILIZARE (p. 57)
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ XPHΣHΣ (σελ. 62)
BRUGERVEJLEDNING (s. 67)
VEILEDNING (s. 72)
ИНСТРУКЦИЯ (77 стр.)
KILAVUZ (s. 82)
KASUTUSJUHEND (lk. 87)
NÁVOD (s. 92)
ROKASGRĀMATA (lpp. 97)
NAUDOJIMO VADOVAS (102 p.)
PRIRUČNIK (str. 107)
РЪКОВОДСТВО (p. 112)
INSTRUKCJA OBSŁUGI (str. 117)
PRIROČNIK (str. 122)
Induction Cooker
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 125 126

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - Induction Cooker

HA-INDUC-11N/12N/21NMANUAL (p. 2)ANLEITUNG (S. 7)MODE D’EMPLOI (p. 12)GEBRUIKSAANWIJZING (p. 17)MANUALE (p. 22)MANUAL DE USO (p. 27)MANUAL (p. 32)HASZ

Seite 2

10DEUTSCHAzeige Ursache und MaßnahmeEO Die Schaltung hat eine Fehlfunktion. Das Kochfeld zeigt „EO“ an und hört automatisch auf zu arbeiten. Überprüfe

Seite 3

100LATVIEŠURādījums Cēlonis un novēršanaE3 Pārsprieguma aizsardzība. Kad ieejas spriegums pārsniedz 275V, plīts beidz darboties un rāda „E3”. Tā darb

Seite 4

101LATVIEŠUUZMANĪBUELEKTRISKĀS STRĀVAS TRIECIENA RISKSNEATVĒRTDrošības pasākumi:Ja nepieciešama apkope, šo izstrādājumu drīkst atvērt TIKAI pilnvarots

Seite 5

102LIETUVIŠKAISvarbu!Atidžiai perskaitykite šią instrukciją prieš naudojantis indukcine virykle.1) Nejunkite maitinimo laido šlapiomis rankomis.2) N

Seite 6 - DO NOT OPEN

103LIETUVIŠKAINetinkamos keptuvės, tinkamos keptuvėsKarščiui atsparaus stiklo, keraminės, varinės, aliuminio keptuvės, puodai. Keptuvės, puodai apvali

Seite 7

104LIETUVIŠKAIApsaugos sistemaŠiame prietaise yra 10 skirtingų apsaugos režimų. Kai indukcinė viryklė rodo gedimą, ji nustoja veikti ir girdisi aliarm

Seite 8

105LIETUVIŠKAIParodymas Priežastis ir įveikimo būdasE3 Apsauga nuo padidintos įtampos. Kai įvesties įtampa viršija 275 V, viryklė nustoja veikti ir ro

Seite 9

106LIETUVIŠKAIDĖMESIOELEKTROS SMŪGIO PAVOJUSNEATIDARYTISaugos priemonės:Siekiant išvengti elektros smūgio, šį gaminį, esant poreikiui jį taisyti, atid

Seite 10

107HRVATSKIVažno!Molimo pažljivo pročitajte sljedeće upute prije uporabe indukcijskog kuhala.1) Ne ukopčavajte naponski kabel mokrim rukama.2) Ne uk

Seite 11 - NICHT ÖFFNEN

108HRVATSKILonac od emajliranog željezaLonac od željeza ili emajliranog željezaTava od lijevanog željezaŽeljezni lonacDuboka tava za prženjeLonac od n

Seite 12 - FRANÇAIS

109HRVATSKISustav zaštiteOva jedinica ima 10 različitih načina rada zaštite. Kada indukcijsko kuhalo pokazuje kvar, prestaje raditi i oglašava se alar

Seite 13

11DEUTSCHVORSICHTSTROMSCHLAGGEFAHRNICHT ÖFFNENSicherheitsvorkehrungen:Um das Risiko eines elektrischen Schlags zu verringern, sollte dieses Produkt AU

Seite 14

110HRVATSKIPokazuje Uzrok i metoda rješavanja problemaE3 Zaštita od električnog udara. Kada je ulazni napon iznad 275V, kuhalo prestaje raditi i poka

Seite 15

111HRVATSKIOPREZOPASNOST OD ELEKTRIČNOG UDARANE OTVARAJTESigurnosne mjere opreza:Da smanjite opasnost od električnog udara, prepustite otvaranje ovog

Seite 16

112БЪЛГАРСКИ!        .1)       ъ.

Seite 17 - NEDER LANDS

113БЪЛГАРСКИ        ъ   ъ  ъ

Seite 18

114БЪЛГАРСКИ6) :  „ON/OFF“     ъ     .7) :   „Lock“ (6),   

Seite 19

115БЪЛГАРСКИ     2   IGBT (    ). ъ     

Seite 20

116БЪЛГАРСКИ     :       , ъ       ъ

Seite 21

117POLSKIWażne!Przed rozpoczęciem użytkowania kuchenki indukcyjnej należy dokładnie przeczytać poniższe instrukcje.1) Nie podłączać kabla zasilania w

Seite 22 - ITALIANO

118POLSKIGarnek z żeliwa emaliowanegoGarnek z żelaza lub żeliwa emaliowanegoPatelnia z żeliwaGarnek z żelazaPatelnia głębokaGarnek ze stali nierdzewne

Seite 23

119POLSKI7) Opcjonalnie: Nacisnąć przycisk “Lock” (6), aby zabezpieczyć wstępnie zainstalowane ustawienia przed zmianą.System ochronyUrządzenie posia

Seite 24

12FRANÇAISImportant !Veuillez lire les instructions suivantes soigneusement avant d'utiliser la cuisinière à induction.1) Ne branchez pas le câb

Seite 25

120POLSKIWyświetlany komunikatPrzyczyna i sposób naprawyE2 Przegrzanie IGBT (tranzystora bipolarnego z izolowaną bramką). Kuchenka przestanie grzać, k

Seite 26

121POLSKIOSTRZEŻENIERYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYMNIE OTWIERAĆWskazówki dotyczące bezpieczeństwa:Aby zmniejszyć ryzyko porażenia prądem elektryc

Seite 27

122SLOVENSKIPomembno!Pred uporabo indukcijskega kuhalnika, prosimo, pozorno preberite navodila.1) Nikoli ne priključite napajalnega kabla z mokrimi r

Seite 28

123SLOVENSKILonec iz emajliranega železaLonec iz železa ali emajliranega železaLitoželezna ponevŽelezni lonecPonev za globoko cvrtjeLonec iz nerjaveče

Seite 29

124SLOVENSKI6) Izklop: Pritisnite »ON/OFF« v vsakem načinu in kuhalnik bo prenehal greti.7) Opcijsko: Pritisnite gumb »Lock« (6) in zavarujte predna

Seite 30

125SLOVENSKIZnaki Vzrok in način odpravljanjaE3 Prenapetostni lter. Ko je vhodna napetost večja od 275V, bo kuhalnik prenehal delovati in prikazal »

Seite 31 - PRECAUCIÓN

126SLOVENSKIPREVIDNONEVARNOST ELEKTRIČNEGA UDARANE ODPIRAJTEVarnostna opozorila:Da se izognete nevarnosti električnega udara, naj napravo servisira SA

Seite 32 - PORTUGUÊS

13FRANÇAISCasserole Émaillée en FerCasserole émaillée ou en ferRécipent en fonteRécipent en ferCasserole pour frireCocotte en acier inoxydablePlat en

Seite 33

14FRANÇAIS6) Eteindre : Appuyez sur «ON/OFF» dans n'importe quel mode et le cuiseur cessera le chauage.7) Optionnel : Appuyer sur le bouton

Seite 34

15FRANÇAISAché Cause et méthode de résolutionEO Le circuit a un défaut de fonctionnement. Le cuiseur montre le «EO» et cesse automatiquement de fon

Seite 35

16FRANÇAISATTENTIONRISQUE DE CHOC ELECTRIQUENE PAS OUVRIRPrécautions de sécurité:Pour réduire le risque de choc électrique, ce produit ne doit être o

Seite 36

17NEDER LANDSBelangrijk!!Lees de volgende instructies aandachtig door voordat u de inductiekookplaat gebruikt.1) Steek de stekker niet met natte hand

Seite 37

18NEDER LANDSGeëmailleerde ijzeren potIJzeren of geëmailleerde ijzeren potGietijzeren panIJzeren potFrituurpan Roestvrij stalen potIJzeren plaatOngesc

Seite 38

19NEDER LANDS7) Optioneel: Druk op de “Lock”-toets (6) om de voorgeïnstalleerde instellingen vast te zetten.BeveiligingssysteemDit toestel heeft 10 v

Seite 39

2ENGLISHImportant!Please read the following instructions carefully before using the induction cooker.1) Do not plug the power cable in with wet hands

Seite 40

20NEDER LANDSWeergave Oorzaak en oplossingE2 IGBT (Insulated Gate Bipolaire Transistor) is oververhit geraakt. De kookplaat stopt met verwarmen nadat

Seite 41 - FIGYELMEZTETÉS

21NEDER LANDSVOORZICHTIGGEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOKNIET OPENENVeiligheidsmaatregelen:Om het risico op elektrische schokken te voorkomen mag dit prod

Seite 42

22ITALIANOImportante!Si prega di leggere attentamente le seguenti istruzioni prima di utilizzare la piastra ad induzione.1) Non collegate il cavo di

Seite 43

23ITALIANOPentole di acciaio smaltatoPentole di acciaio o di acciaio smaltatoPadelle di ghisaPadelle di ferroPadelle per friggerePentole in acciaio in

Seite 44

24ITALIANO6) Spegnimento: Toccate il tasto “ON/OFF” in qualunque modalità, e la piastra smetterà di scaldare.7) Opzionale: Premete il tasto “Lock” (

Seite 45

25ITALIANOCodice visualizzato Causa e metodo di gestioneE2 IGBT (Transistor a porta bipolare isolato) sta surriscaldando. La piastra interromperà il r

Seite 46 - ÄLÄ AVAA

26ITALIANOPRECAUZIONIRISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHENON APRIREPrecauzioni di sicurezza:Per ridurre il rischio di scosse elettriche, il presente dispositi

Seite 47

27ESPAÑOL¡Importante!Por favor, lea detenidamente las siguientes instrucciones antes de utilizar la cocina de inducción.1) No enchufe el cable de ali

Seite 48

28ESPAÑOLOllas válidasAcero, hierro fundido, acero inoxidable, sartenes/ollas con el fondo plano y con diámetro de entre 12 y 26 cm.Olla de hierro esm

Seite 49

29ESPAÑOLconformidad con el tiempo establecido. Puede congurar las horas entre 0 y 2 horas presionando el botón de tiempo, volverá a parpadear durant

Seite 50

3ENGLISHEnamelled iron potIron or enamelled iron potCast-iron panIron pot Deep-fry pan Stainless steel potIron plateUnsuitable pansHeat-resistant glas

Seite 51 - FÖRSIKTIGHET

30ESPAÑOLMensaje mostradoCausa y soluciónEO El circuito no funciona correctamente. La cocina muestra “EO” y deja de funcionar automáticamente. Revise

Seite 52

31ESPAÑOLPRECAUCIÓNRIESGO DE ELECTROCUCIÓNNO ABRIRPrecauciones de seguridad:Para reducir el peligro de descarga eléctrica, este producto SÓLO lo deber

Seite 53

32PORTUGUÊSImportante!Ler atentamente as instruções seguintes antes de utilizar o fogão por indução.1) Não ligar o cabo de alimentação com as mãos mo

Seite 54

33PORTUGUÊSTacho em ferro esmaltadoTacho em ferro esmaltado ou em ferroPanela Panela em ferroPanela de fritarPanela em aço inoxidávelPrato em ferroPan

Seite 55

34PORTUGUÊS6) Desligar o fogão: Premir o botão “ON/OFF” em qualquer modo e o fogão pára de aquecer.7) Opcional: Premir o botão “Lock” (6) para evita

Seite 56 - UPOZORNĚNÍ

35PORTUGUÊSCódigo de falha Motivo e forma de resoluçãoE1 A panela não é adequada ou então não há nenhuma panela sobre a chapa. O visor digital do fogã

Seite 57

36PORTUGUÊSCUIDADORISCO DE CHOQUE ELÉCTRICONÃO ABRIRPrecauções de segurança:Quando necessitar de reparação e para reduzir o risco de choque eléctrico,

Seite 58

37MAGYARFontos!Kérjük, az indukciós főzőlap használata előtt alaposan olvassa el a következő utasításokat.1) A tápkábel csatlakoztatását ne végezze n

Seite 59

38MAGYARZománcozott vasedényVas vagy zománcozott vasedényÖntöttvas serpenyőVasedény Serpenyő Rozsdamentes acél edényVas tálcaNem használható serpenyők

Seite 60

39MAGYAR6) Kikapcsolás: A főzőlap kikapcsolásához bármely üzemmódban megnyomhatja az „ON/OFF” gombot.7) Opcionális: A „Lock” (6) gomb megnyomásával

Seite 61 - NU-L DESCHIDEI

4ENGLISHProtection systemThis unit has 10 dierent protection modes. When the induction cooker shows a malfunction, it will stop working and an alarm

Seite 62 - ΕΛΛΗΝΙΚA

40MAGYARHibaüzenet A hiba oka és megoldásaE1 Az edény nem megfelelő, vagy nincs edény a főzőlapon. A főzőlapon megjelenik az „E1” felirat és automatik

Seite 63

41MAGYARFIGYELMEZTETÉSÁRAMÜTÉS VESZÉLYENE NYISSA FELBiztonsági óvintézkedések:Az áramütés veszélyének csökkentése érdekében ezt a terméket KIZÁRÓLAG a

Seite 64

42SUOMITärkeääLue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen kuin käytät induktiokeitintä.1) Älä liitä pistotulppaa märillä käsillä.2) Älä liitä laitetta

Seite 65

43SUOMISopimattomat pannutLämpöä kestävä lasi, keraamiset astiat, kupariset tai alumiiniset pannut/kattilat. Kuperapohjaiset pannut/kattilat, joiden h

Seite 66

44SUOMISuojausjärjestelmäLaitteessa on 10 eri suojaustilaa. Kun induktiokeitin havaitsee vian, se lopettaa toiminnan ja ilmaisee vian hälytyksellä. Vi

Seite 67

45SUOMIVikakoodi Syy ja korjaava toimenpideE3 Virtapiikin suojaus. Kun tulojännite ylittää 275V rajan, laite näyttää vikakoodin “E3” ja lopettaa toim

Seite 68

46SUOMIVAROITUSSÄHKÖISKUVAARAÄLÄ AVAATurvallisuustoimenpiteet:Sähköiskun riskin pienentämiseksi, AINOASTAAN valtuutettu huoltohenkilö saa avata tämän

Seite 69

47SVENSKAViktigt!Läs följande instruktioner noga innan induktionspisen används.1) Anslut inte sladden till nätet med fuktiga händer.2) Anslut inte t

Seite 70

48SVENSKAEmaljera järngrytaEmaljerad eller järngryta JärngrytaGjutjärnspanna Järngryta Djupa stekpannorRostfria stålgrytorVärmeplattaO-lämpliga pannor

Seite 71 - ÅBN IKKE

49SVENSKASkyddssystemDenna apparat har 10 olika skyddslägen. När ett fel uppstår på induktionsspisen, slutar den fungera och ett alarm ges. Den digita

Seite 72

5ENGLISHShowing Cause and handle methodE3 Voltage surge protection. When the input voltage is over 275V, the cooker will stop working and show “E3”.

Seite 73

50SVENSKAVisar Orsak och åtgärdE4 Skydd mot låg spänning. När ingångspänningen redan är under145 V, stoppar spisen och visar “E4”.Sluta arbeta tills s

Seite 74

51SVENSKAFÖRSIKTIGHETRISK FÖR ELSTÖTÖPPNA INTESäkerhetsanvisningar:För att minska risken för elektriska stötar bör denna produkt ENDAST öppnas av behö

Seite 75

52ČE SKYDůležité!Před použitím indukčního vařiče si prosím pečlivě přečtěte následující pokyny.1) Nezapojujte napájecí kabel mokrýma rukama.2) Nepři

Seite 76 - MÅ IKKE ÅPNES

53ČE SKYSmaltovaný železný hrnecŽelezná nebo smaltovaná konviceLitinová pánevŽelezný hrnecPánev na smaženíNerezový hrnecŽelezný plechNevhodné nádobíŽá

Seite 77

54ČE SKYOchranný systémTento přístroj má 10 různých ochranných režimů. Vykazuje-li indukční vařič nesprávnou funkci, přestane pracovat a spustí alarm.

Seite 78

55ČE SKYZobrazení Příčina a způsob vyřízeníE3 Přepěťová ochrana. Přesahuje-li již vstupní napětí 275V, přestane vařič pracovat a zobrazí „E3“. Pozast

Seite 79

56ČE SKYUPOZORNĚNÍNEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEMNEOTEVÍRATBezpečnostní opatření:Abyste snížili riziko úrazu elektrickým proudem, měl by být vpří

Seite 80

57ROMÂNĂImportant!Citii următoarele instruciuni cu atenie înainte de a utiliza aragazul cu inducie.1) Nu introducei cablul de alimentare în priz

Seite 81 - 

58ROMÂNĂOală din er emailatOală din er sau er emailatTigaie din fontăOală din erFriteuză Oală din oel inoxidabilTigaie din erRecipiente nerecoma

Seite 82

59ROMÂNĂSistem de protecieAceastă unitate are 10 moduri diferite de protecie. Atunci când aragazul cu inducie prezintă o defeciune, se va opri din

Seite 83

6ENGLISHCAUTIONRISK OF ELECTRIC SHOCKDO NOT OPENSafety precautions:To reduce risk of electric shock, this product should ONLY be opened by an authoriz

Seite 84

60ROMÂNĂEroare Cauză i metodă de rezolvareE3 Protecie împotriva tensiunii de oc. Atunci când tensiunea de intrare este deja peste 275V, aragazul s

Seite 85

61ROMÂNĂATENIEPERICOL DE ELECTROCUTARENU-L DESCHIDEIMăsuri de sigurană:Pentru a se reduce pericolul de electrocutare, acest produs va  desfăcut NU

Seite 86 - ELEKTRİK ÇARPMA RİSKİ

62ΕΛΛΗΝΙΚAΣηαντικό!Παρακαλώ διαβάστε προσεκτικά τι ακόλουθε οδηγίε πριν τη χρήση τη κεραική εστία.1) Μη συνδέετε το καλώδιο ε βρεγένα χέρια

Seite 87

63ΕΛΛΗΝΙΚAΚατάλληλα ΣκεύηΑτσάλι, χυτοσίδηρο, εαγιέ, ανοξείδωτο ατσάλι, επίπεδα τηγάνια/κατσαρόλε ε διάετρο εταξύ 12και 26 εκ.Εαγιέ ΚατσαρόλαΚα

Seite 88

64ΕΛΛΗΝΙΚAπιέζοντα το πλήκτρο «+/^» (5). Η ρυθισένη ώρα θα αναβοσβήσει για 5 δευτερόλεπτα και ετά θα αρχίσει να λειτουργεί σύφωνα ε τη ρυθισέν

Seite 89

65ΕΛΛΗΝΙΚAΕφάνιση Αίτια και έθοδοι χειρισούEO Το κύκλωα έχει ια δυσλειτουργία. Η κουζίνα εφανίζει «EO» και αυτόατα σταατάει να λειτουργεί. Ελέ

Seite 90

66ΕΛΛΗΝΙΚAΠΡΟΣΟΧΗΚΙΝΥΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣΜΗΝ ΑΝΟΙΓΕΤΕΠροφυλάξει ασφαλεία:Για να ειώσετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξία, το προϊόν αυτό θα πρέπει να ανοι

Seite 91 - ETTEVAATUST

67DANSKVigtigt!Læs venligst de følgende vejledninger grundigt, før du tager induktionskomfuret i brug.1) Sæt ikke strømledningen i med våde hænder.2)

Seite 92 - SLOVENSKY

68DANSKIkke egnede gryder og panderVarmebestandigt glas, keramiske beholdere, kobber, aluminium pander/gryder. Rundbundede pander/gryder der er mindre

Seite 93

69DANSKBeskyttelsessystemDenne enhed har 10 forskellige beskyttelsestilstande. Når komfuret viser en defekt, stopper det og afgiver en alarm. Det digi

Seite 94

7DEUTSCHWichtig!Bitte lesen Sie sich die folgenden Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie die Induktionskochplatte benutzen.1) Stecken Sie das Strom

Seite 95

70DANSKVisning Årsag og afhjælpningE3 Sikring mod overspænding. Når indgangsspændingen allerede er over 275V, stopper komfuret og viser ”E3”. Stop ar

Seite 96

71DANSKFORSIGTIGRISIKO FOR ELEKTRISK STØDÅBN IKKESikkerhedsforholdsregler:For at nedsætte risikoen for elektrisk stød, må dette produkt, f.eks. når de

Seite 97

72NORSKViktig!Vennligst les følgende instruksjoner nøye før induksjonskokeren tas i bruk.1) Ikke plugg inn strømkabelen med våte hender.2) Plugg ikk

Seite 98

73NORSKEmaljert jerngryteGryte av jern eller emaljert jernPanne av støpejernJerngryte Frityrpanne Gryte i rustfritt stålJernplateUegnede pannerVarmere

Seite 99

74NORSKBeskyttelsessystemEnheten har 10 forskjellige beskyttelsesmodier. Når induksjonskokeren viser en feilfunksjon, vil den skru seg av og avgi en a

Seite 100 - LATVIEŠU

75NORSKViser Årsak og utbedringE3 Overspenningsbeskyttelse. Når inngangsspenningen allerede er over 275V, vil kokeren slutte å virke, og «E3» vises.

Seite 101

76NORSKFORSIKTIGFARE FOR STRØMSTØTMÅ IKKE ÅPNESSikkerhetsforhåndsregler:For å redusere faren for strømstøt, skal dette produktet BARE åpnes av en auto

Seite 102 - LIETUVIŠKAI

77РУССКИЙ!       .1)       

Seite 103

78РУССКИЙ            

Seite 104

79РУССКИЙ6) :   «ON/OFF»   ,     .7) :   «Lock» (6),  

Seite 105

8DEUTSCHGeeignete Pfannen und TöpfeStahl, Gusseisen, emaillierter Stahl, Edelstahl, Pfannen/Töpfe mit achem Boden und einem Durchmesser zwischen 12 u

Seite 106

80РУССКИЙ    E1   /     /.   «E

Seite 107 - HRVATSKI

81РУССКИЙ      :     ,  

Seite 108

82TÜRKÇ EÖneml!Lütfen ndüksyonlu ocağı kullanmadan önce aağıdak talmatları dkkatl br eklde okuyun.1) Islak ellerle güç kablosunu prze tak

Seite 109

83TÜRKÇ EEmaye demr tencereDemr ve emaye demr tencereDökme demr tavaDemr tencereDern kızartma tavasıPaslanmaz çelk tencereDemr plakaUygun olma

Seite 110

84TÜRKÇ EKoruma sstemBu ünte 10 farklı koruma moduna sahptr. İndüksyonlu ocak br hata görüntüledğnde çalışmayı durduracak ve br alarm ses v

Seite 111

85TÜRKÇ EGörüntülenen Sebeb ve düzeltme yöntemE3 Voltaj aşırı gerlm koruması. Grş voltajı 275 V'ın üzerne çıktığında ocak çalışmayı durdur

Seite 112 - БЪЛГАРСКИ

86TÜRKÇ EDİKKATELEKTRİK ÇARPMA RİSKİAÇMAYINGüvenlk önlemler:Elektrk çarpma rskn azaltmak çn servs gerekl olduğunda bu ürün SADECE uzman br

Seite 113

87EESTITähtis!Palun lugege enne induktsioonpliidi kasutamist hoolikalt järgmisi juhiseid.1) Ärge ühendage toitekaablit vooluvõrku märgade kätega.2)

Seite 114

88EESTIEmailitud raudpottRauast või emailitud rauast kannValumalmist pannRaudpott Rasvas kuumutamise pannRoostevabast terasest pottRaudplaatEbasobivad

Seite 115

89EESTIKaitsesüsteemSellel seadmel on 10 erinevat kaitsereziimi. Kui induktsioonpliidil esineb rike, lõpetab see töö ning kostub häire. Digitaalsel di

Seite 116

9DEUTSCHSie können die Stunden von 0 bis 2 Stunden durch drücken der Taste „+/^“ einstellen. Die eingestellte Zeit wird 5 Sekunden lang blinken und da

Seite 117

90EESTIKuvatud Põhjus ja käsitsemismeetodE4 Madalpingekaitse. Kui sisendpinge on juba langenud alla 145 V, lõpetab pliit töö ja kuvab „E4“.See töötab

Seite 118

91EESTIETTEVAATUSTELEKTRILÖÖGI OHTMITTE AVADAOhutusabinõud:Elektrilöögi ohu tõttu võib toodet selle hooldusvajaduse korral avada AINULT pädev elektrik

Seite 119

92SLOVENSKYDôležité!Pred použitím indukčného variča si pozorne prečítajte nasledujúce pokyny.1) Nepripájajte napájací kábel mokrými rukami.2) Nezapá

Seite 120

93SLOVENSKYSmaltový hrniecŽelezný alebo smaltový hrniecLiatinová panvicaŽelezný hrniecPanvica na ponorné smaženieNerezový hrniecŽelezná doskaNevhodné

Seite 121 - NIE OTWIERAĆ

94SLOVENSKYOchranný systémZariadenie má 10 rôznych režimov ochrany. Keď na indukčnom variči nastane porucha, prestane fungovať a zaznie alarm. Na digi

Seite 122

95SLOVENSKYZobrazuje sa Príčina a spôsob odstráneniaE3 Ochrana pre napäťovými nárazmi. Keď je vstupné napätie vyššie ako 275V, varič prestane fungova

Seite 123 - SLOVENSKI

96SLOVENSKYUPOZORNENIERIZIKO ZASIAHNUTIA ELEKTRICKÝM PRÚDOMNEOTVÁRAŤBezpečnostné opatrenia:Vrámci zníženia rizika zasiahnutia elektrickým prúdom môže

Seite 124

97LATVIEŠUSvarīgi!Pirms indukcijas plīts lietošanas uzmanīgi izlasiet šos norādījumus.1) Iespraužot strāvas kabeli, nedariet to ar slapjām rokām.2)

Seite 125

98LATVIEŠUEmaljēts katls Dzelzs vai emaljēta tējkannaČuguna pannaDzelzs katlsDziļa panna Nerūsējoša tērauda katlsDzelzs šķīvisNepiemēroti katli un pan

Seite 126

99LATVIEŠUAizsardzības sistēmaŠai ierīcei ir 10 dažādi aizsardzības režīmi. Kad indukcijas plīts nedarbojas pareizi, tā pārtrauc darbību un atskan sig

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare